Itinera Electronica
Du texte à l'hypertexte

Ammien Marcellin, Histoire de Rome, livre XXVI

Chapitre 10

  Chapitre 10

[26,10] (1) À la nouvelle de la mort de Procope, le protecteur Marcellus, son parent, qui faisait partie de la garnison de Nicée, s'introduisit de nuit dans le palais où Sérennien était gardé, le surprit et le tua. Cette mort sauva plus d'une tète.
(2) Esprit grossier, mais dévoré de l'envie de nuire, Sérennien, s'il eût pu voir le triomphe de son parti, eût exercé beaucoup d'influence sur un prince du même caractère, et presque son compatriote; il aurait flatté son penchant à la cruauté, dont il avait surpris le secret, et des flots de sang auraient coulé.
(3) Marcellus, aussitôt après s'être défait de Sérennien, courut s'emparer de Chalcédoine, et, soutenu par une poignée d'adhérents que l'habitude du vice ou le désespoir poussait au crime, devint lui-même un fantôme d'empereur. Une double déception l'avait entraîné à cette résolution fatale. Les rois goths, que l'affinité prétendue de Procope à la famille de Constantin disposait en faveur de ce dernier, lui avaient envoyé un secours de trois mille hommes que Marcellus espérait, par un léger sacrifice d'argent, rattacher à sa propre cause; et il comptait, en second lieu, sur la tentative d'Illyrie, dont le résultat n'était pas encore connu.
(4) Tandis que les événements se pressaient ainsi, Équitius, instruit par de sûrs rapports que tous les efforts de la guerre allaient se concentrer sur l'Asie, avait franchi le pas de Sucques, voulant à tout prix recouvrer Philippopolis, l'ancienne Eumolpiade, alors occupée par les rebelles. La possession de cette place était pour lui, dans tous les cas, d'une haute importance; et, dans l'hypothèse où il lui aurait fallu traverser la région de l'Hémus pour porter secours à Valens (il ignorait alors ce qui s'était passé à Nacolia), c'eût été se compromettre que de la laisser sur ses derrières au pouvoir de l'ennemi.
(5) Mais, informé presque immédiatement de l'échauffourée de Marcellus, il envoya un détachement d'hommes alertes et déterminés pour saisir ce dernier comme un esclave réfractaire, et le fit jeter dans une prison, dont il ne sortit que pour subir la torture et la mort avec ses complices. Il faut cependant savoir gré d'une chose à Marcellus: c'est d'avoir délivré le monde de Sérennien, monstre cruel à l'égal de Phalaris, et ministre complaisant de la barbarie de deux maîtres qui ne demandaient que des prétextes pour s'y livrer.
(6) La mort du chef de la révolte mit fin à l'effusion du sang sur les champs de bataille. Mais dans les représailles exercées de sang-froid on dépassa souvent la mesure de l'équité. Elles furent surtout impitoyables envers la garnison de Philippopolis, qui n'avait capitulé pour elle et la ville que sur l'exhibition de la tête de Procope que l'on portait dans les Gaules, et qu'on lui fit voir en passant.
(7) Cette rigueur cependant ne laissa pas de fléchir, suivant les cas, devant les sollicitations influentes. Araxius, par exemple, qui par ses intrigues s'était fait donner la préfecture au moment même où éclatait la conflagration, obtint, par l'intercession de son gendre, de n'être que relégué dans une île, d'où il ne tarda pas à s'évader.
(8) Euphrase et Phronème, envoyés à Valentinien en Occident, pour qu'il prononçât sur leur sort, se virent pour le même crime, le premier absous, le second déporté à Chersonèse. Phronème fut ainsi traité par la seule raison qu'il avait été bien vu de Julien, dont la mémoire était odieuse aux deux frères, si loin de le valoir ou de lui ressembler.
(9) Mais bientôt se firent sentir des calamités plus terribles que celles des batailles. On vit, à l'abri de la paix, s'ouvrir une sanglante série d'informations judiciaires, et le bourreau promener la torture et la mort dans toutes les classes, sans distinction d'âge ou de rang. Un concert universel d'exécrations salua cette victoire, plus cruelle mille fois que la mort même.
(10) Du moins quand le clairon résonne, l'égalité des chances fait envisager le trépas avec moins d'horreur: ou le courage triomphe, ou la mort vient, soudaine et sans ignominie; en cessant de vivre on cesse de souffrir, et voilà tout. Mais devant des juges voués à l'iniquité sous un vain semblant de respect pour la justice, serviles Catons, hypocrites Cassius, qu'un signe du maître fait mouvoir, et qui sauvent ou tuent suivant son caprice, la mort est un mal affreux, dont les approches peuvent bien faire frémir.
(11) Quiconque en ce temps-là convoitait le bien d'autrui trouvait facile accès à la cour. On était sûr, avec une accusation pour passeport, d'être reçu en familier, en intime, et, si palpable qu'en fût l'injustice, de s'enrichir des dépouilles de l'innocent.
(12) L'empereur, méchant par caractère, accueillait, provoquait les dénonciations, et jouissait avec transport de la multiplicité des supplices. Il n'avait jamais lu cette belle pensée de Cicéron: "Le plus grand des malheurs est de se croire tout permis."
(13) Tant d'aveugles rigueurs; dans une cause juste, déshonorèrent la victoire. Les victimes furent par milliers clouées sur le chevalet, ou flagellées par le bourreau. Que d'innocents, qui auraient mieux aimé périr dix fois sur un champ de bataille, se virent ainsi labourer les flancs, dépouiller de leurs biens comme coupables de lèse-majesté, ou expirèrent, le corps en lambeaux, dans des tortures plus affreuses que la mort!
(14) Enfin quand la soif de meurtres se fut assouvie, vint le tour des confiscations, des exils, et autres peines qu'on veut qualifier de douces, mais qui n'en sont pas moins des calamités véritables. Elles tombèrent de préférence sur les sommités sociales. Plus d'un personnage de noble famille, et non moins riche en vertus qu'en patrimoine, fut expulsé de ses biens, et alla dans l'exil mendier les secours d'une charité précaire; le tout, pour grossir l'avoir de tel ou tel favori. Il n'y eut de terme à ces maux que dans la satiété du prince et de son entourage, gorgés enfin de dépouilles après s'être gorgés de sang.
(15) Aux calendes d'août, sous le consulat de Valentinien et de son frère, et avant la fin de la rébellion dont je viens de raconter les diverses phases et la catastrophe, le globe entier fut remué par un tremblement de terre sans exemple dans les fables ou dans l'histoire.
(16) Peu après le lever du soleil, et précédée par de furieux éclats de tonnerre qui se succédaient sans interruption, une secousse terrible ébranla tout le continent jusqu'à sa base. La masse entière des eaux de la mer se retira, laissant à nu ses cavités profondes, et toute la population des abîmes palpitante sur le limon. Pour la première fois depuis que le monde est né, le soleil visita de ses rayons de hautes montagnes et d'immenses vallées dont on ne faisait que soupçonner l'existence.
(17) Les équipages des navires, engravés, ou supportés à peine par ce qui restait d'eau, purent ramasser à la main les poissons et les coquillages. Mais tout à coup la scène change: les vagues refoulées reviennent plus furieuses, envahissant îles et terre ferme, et nivelant avec le sol les constructions des villes et des campagnes. On eût dit que les éléments s'étaient conjurés pour étaler successivement les plus étranges convulsions de la nature.
(18) Une multitude d'individus périt, submergée par ce retour prodigieux et imprévu de la marée. Le reflux, après la violente irruption des vagues, montra plus d'un vaisseau échoué sur la plage, et des milliers de cadavres gisants dans toutes les positions.
(19) À Alexandrie, de fortes embarcations furent poussées jusque sur le toit des maisons; et j'ai vu moi-même, près de la ville de Méthone en Laconie, la carcasse vermoulue d'un navire lancé par les ondes à près de deux milles du rivage.
[26,10] X.
1. Isdem fere diebus protector Marcellus, eiusdem cognatus, agens apud Nicaeam praesidium, proditione militum et interitu Procopii cognito, Serenianum intra palatium clausum medio noctis horrore incautum adortus occidit. cuius mors saluti plurimis fuit.
2. nam si uictoriae superfuisset incultis moribus homo et nocendi acerbitate conflagrans, Valentique ob similitudinem morum et genitalis patriae uicinitatem acceptus, occultas uoluntates principis introspiciens ad crudelitatem propensioris multas innocentium ediderat strages.
3. Quo interfecto idem Marcellus occupata celeri cursu Chalcedone, concrepantibus paucis, quos uilitas et desperatio trudebat in scelus, umbram principatus funesti capessit gemina ratione fallente, quod et Gothorum tria milia regibus iam lenitis ad auxilium erant missa Procopio, Constantianam praetendenti necessitudinem, quae ad societatem suam parua mercede traduci posse existimabat, quodque gesta in Illyrico etiam tum latebant.
4. Inter quae tam trepida, speculationibus fidis Aequitius doctus conuersam molem belli totius in Asiam, digressus per Succos Philippopolim clausam praesidiis hostium, Eumolpiadam ueterem reserare magna ui conabatur, urbem admodum oportunam et inpedituram eius adpetitus, si pone relicta adiumenta Valenti laturus - nondum enim apud Nacoliam gesta conpererat - festinare ad Haemimontum cogeretur.
5. uerum paulo postea cognita leui praesumptione Marcelli, milites missi sunt audaces et prompti, qui eum raptum ut deditum noxae mancipium in custodiam conpegerunt. unde post dies productus, lateribus sulcatis acerrime, pariaque perpessis consortibus interiit, hoc fauorabilis solo quod abstulit Serenianum e medio, crudelem ut Phalarim, et illi fidum ad doctrinarum diritatem, quam causis inanibus praetexebat.
6. Exstirpatis occasu ducis funeribus belli, saeuitum est in multos acrius quam errata flagitauerant uel delicta, maximeque in Philippopoleos defensores, qui urbem seque ipsos non nisi capite uiso Procopii, quod ad Gallias portabatur, aegerrime dediderunt.
7. ad gratiam tamen precantium coerciti sunt aliqui lenius. inter quos eminebat Araxius, in ipso rerum exustarum ardore adeptus ambitu praefecturam, et Agilone intercedente genero supplicio insulari multatus, breue post tempus euasit.
8. Euphrasius uero itemque Phronemius missi ad occiduas partes arbitrio obiecti sunt Valentiniani, et absoluto Euphrasio Phronemius Cherronesum deportatur, inclementius in eodem punitus negotio ea re, quod diuo Iuliano fuit acceptus, cuius memorandis uirtutibus ambo fratres principes obtrectabat nec similes eius nec suppares.
9. His accedebant alia grauiora et multo magis quam in proeliis formidanda. carnifex enim et unci et cruentae quaestiones sine discrimine ullo aetatum et dignitatum per fortunas omnes et ordines grassabantur et pacis obtentu ius detestandum agitabatur, infaustam uictoriam exsecrantibus uniuersis interneciuo bello quouis grauiorem.
10. nam inter arma et lituos condicionis aequatio leuiora facit pericula, et Martiae uirtutis potestas aut id, quod ausum, occupat, aut inopinata mors, si acciderit, nullum ignominiae continet sensum finemque secum uiuendi simul et dolendi perducit: ubi uero consiliis impiis iura quidem praetenduntur et leges et Catonianae uel Cassianae sententiae fuco perliti resident iudices, agitur autem, quod agitur, ad uoluntatem praetumidae potestatis, et ex eius libidine incedentium uitae necisque momenta pensantur, ibi capitalis uertitur pernicies et abrupta.
11. nam ut quisque ea tempestate ob quamlibet uoluerat causam, regiae propere accedens et aliena rapiendi auiditate exustus, licet aperte insontem arcessens ut familiaris suscipiebatur et fidus, ditandus casibus alienis.
12. imperator enim promptior ad nocendum, criminantibus patens et funereas delationes adsciscens, per supplitiorum diuersitates effrenatius exultauit, sententiae illius Tullianae ignarus, docentis infelices esse eos qui omnia sibi licere existimarunt.
13. haec inplacabilitas causae quidem piissimae sed uictoriae foedioris innocentes tortoribus exposuit multos, uel sub eculeo caput incuruos aut ictu carnificis torui substrauit: quibus, si pateretur natura, uel denas animas profundere praestabat in pugna quam lateribus fodicatis omni culpa inmunes, fortunis gementibus uniuersis, quasi laesae maiestatis luere poenas, dilaniatis ante corporibus, quod omni est tristius morte.
14. exin cum superata luctibus ferocia deflagrasset, proscriptiones et exilia et quae leuiora quibusdam uidentur, quamquam sint aspera, uiri pertulere summates, et ut ditaretur alius, genere nobilis et forte meritis locupletior actus patrimonio praeceps trususque in exilium consumebatur angore aut stipe precaria uictitabat, nec modus ullus exitialibus malis inpositus quam diu principem et proximos opum satietas cepit et caedis.
15. Hoc nouatore adhuc superstite, cuius actus multiplices docuimus et interitum, diem duodecimum Kalendas Augustas, consule Valentiniano primum cum fratre, horrendi terrores per omnem orbis ambitum grassati sunt subito, qualis nec fabulae nec ueridicae nobis antiquitates exponunt.
16. paulo enim post lucis exortum densitate praeuia fulgurum acrius uibratorum tremefacta concutitur omnis terreni stabilitas ponderis, mareque dispulsum retro fluctibus euolutis abscessit, ut retecta uoragine profundorum, species natantium multiformes limo cernerentur haerentes, ualliumque uastitates et montium tunc, ut opinari dabatur, suspicerent radios solis, quos primigenia rerum sub inmensis gurgitibus amendauit.
17. multis igitur nauibus uelut arida humo conexis, et licenter per exiguas undarum reliquias palantibus plurimis, ut pisces manibus colligerent et similia: marini fremitus uelut grauati repulsam uersa uice consurgunt perque uada feruentia insulis et continentis terrae porrectis spatiis uiolenter inlisi, innumera quaedam in ciuitatibus et ubi reperta sunt aedificia, conplanarunt: proinde ut elementorum furente discordia inuoluta facies mundi miraculorum species ostendebat.
18. relapsa enim aequorum magnitudo cum minime speraretur, milia multa necauit hominum et submersit recurrentiumque aestuum incitata uertigine, quaedam naues, postquam umentis substantiae consenuit tumor, pessum datae uisae sunt exanimataque naufragiis corpora supina iacebant aut prona.
19. ingentes aliae naues extrusae rabidis flatibus culminibus insedere tectorum, ut Alexandriae contigit: et ad secundum lapidem fere procul a litore contortae sunt aliquae, ut Laconicam prope Mothonen oppidum nos transeundo conspeximus diuturna carie fatiscentem.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher
Dernière mise à jour : 13/01/2004