[26,10] (1) À la nouvelle de la mort de Procope, le protecteur
Marcellus, son parent, qui faisait partie de la garnison de Nicée,
s'introduisit de nuit dans le palais où Sérennien était gardé, le
surprit et le tua. Cette mort sauva plus d'une tète. (2) Esprit
grossier, mais dévoré de l'envie de nuire, Sérennien, s'il eût pu
voir le triomphe de son parti, eût exercé beaucoup d'influence sur
un prince du même caractère, et presque son compatriote; il aurait
flatté son penchant à la cruauté, dont il avait surpris le secret,
et des flots de sang auraient coulé. (3) Marcellus, aussitôt après
s'être défait de Sérennien, courut s'emparer de Chalcédoine, et,
soutenu par une poignée d'adhérents que l'habitude du vice ou le
désespoir poussait au crime, devint lui-même un fantôme d'empereur.
Une double déception l'avait entraîné à cette résolution fatale. Les
rois goths, que l'affinité prétendue de Procope à la famille de
Constantin disposait en faveur de ce dernier, lui avaient envoyé un
secours de trois mille hommes que Marcellus espérait, par un léger
sacrifice d'argent, rattacher à sa propre cause; et il comptait, en
second lieu, sur la tentative d'Illyrie, dont le résultat n'était
pas encore connu. (4) Tandis que les événements se pressaient ainsi,
Équitius, instruit par de sûrs rapports que tous les efforts de la
guerre allaient se concentrer sur l'Asie, avait franchi le pas de
Sucques, voulant à tout prix recouvrer Philippopolis, l'ancienne
Eumolpiade, alors occupée par les rebelles. La possession de cette
place était pour lui, dans tous les cas, d'une haute importance; et,
dans l'hypothèse où il lui aurait fallu traverser la région de
l'Hémus pour porter secours à Valens (il ignorait alors ce qui
s'était passé à Nacolia), c'eût été se compromettre que de la
laisser sur ses derrières au pouvoir de l'ennemi. (5) Mais, informé
presque immédiatement de l'échauffourée de Marcellus, il envoya un
détachement d'hommes alertes et déterminés pour saisir ce dernier
comme un esclave réfractaire, et le fit jeter dans une prison, dont
il ne sortit que pour subir la torture et la mort avec ses
complices. Il faut cependant savoir gré d'une chose à Marcellus:
c'est d'avoir délivré le monde de Sérennien, monstre cruel à l'égal
de Phalaris, et ministre complaisant de la barbarie de deux maîtres
qui ne demandaient que des prétextes pour s'y livrer. (6) La mort du
chef de la révolte mit fin à l'effusion du sang sur les champs de
bataille. Mais dans les représailles exercées de sang-froid on
dépassa souvent la mesure de l'équité. Elles furent surtout
impitoyables envers la garnison de Philippopolis, qui n'avait
capitulé pour elle et la ville que sur l'exhibition de la tête de
Procope que l'on portait dans les Gaules, et qu'on lui fit voir en
passant. (7) Cette rigueur cependant ne laissa pas de fléchir,
suivant les cas, devant les sollicitations influentes. Araxius, par
exemple, qui par ses intrigues s'était fait donner la préfecture au
moment même où éclatait la conflagration, obtint, par l'intercession
de son gendre, de n'être que relégué dans une île, d'où il ne tarda
pas à s'évader. (8) Euphrase et Phronème, envoyés à Valentinien en
Occident, pour qu'il prononçât sur leur sort, se virent pour le même
crime, le premier absous, le second déporté à Chersonèse. Phronème
fut ainsi traité par la seule raison qu'il avait été bien vu de
Julien, dont la mémoire était odieuse aux deux frères, si loin de le
valoir ou de lui ressembler. (9) Mais bientôt se firent sentir des
calamités plus terribles que celles des batailles. On vit, à l'abri
de la paix, s'ouvrir une sanglante série d'informations judiciaires,
et le bourreau promener la torture et la mort dans toutes les
classes, sans distinction d'âge ou de rang. Un concert universel
d'exécrations salua cette victoire, plus cruelle mille fois que la
mort même. (10) Du moins quand le clairon résonne, l'égalité des
chances fait envisager le trépas avec moins d'horreur: ou le courage
triomphe, ou la mort vient, soudaine et sans ignominie; en cessant
de vivre on cesse de souffrir, et voilà tout. Mais devant des juges
voués à l'iniquité sous un vain semblant de respect pour la justice,
serviles Catons, hypocrites Cassius, qu'un signe du maître fait
mouvoir, et qui sauvent ou tuent suivant son caprice, la mort est un
mal affreux, dont les approches peuvent bien faire frémir. (11)
Quiconque en ce temps-là convoitait le bien d'autrui trouvait facile
accès à la cour. On était sûr, avec une accusation pour passeport,
d'être reçu en familier, en intime, et, si palpable qu'en fût
l'injustice, de s'enrichir des dépouilles de l'innocent. (12)
L'empereur, méchant par caractère, accueillait, provoquait les
dénonciations, et jouissait avec transport de la multiplicité des
supplices. Il n'avait jamais lu cette belle pensée de Cicéron: "Le
plus grand des malheurs est de se croire tout permis." (13) Tant
d'aveugles rigueurs; dans une cause juste, déshonorèrent la
victoire. Les victimes furent par milliers clouées sur le chevalet,
ou flagellées par le bourreau. Que d'innocents, qui auraient mieux
aimé périr dix fois sur un champ de bataille, se virent ainsi
labourer les flancs, dépouiller de leurs biens comme coupables de
lèse-majesté, ou expirèrent, le corps en lambeaux, dans des tortures
plus affreuses que la mort! (14) Enfin quand la soif de meurtres se
fut assouvie, vint le tour des confiscations, des exils, et autres
peines qu'on veut qualifier de douces, mais qui n'en sont pas moins
des calamités véritables. Elles tombèrent de préférence sur les
sommités sociales. Plus d'un personnage de noble famille, et non
moins riche en vertus qu'en patrimoine, fut expulsé de ses biens, et
alla dans l'exil mendier les secours d'une charité précaire; le
tout, pour grossir l'avoir de tel ou tel favori. Il n'y eut de terme
à ces maux que dans la satiété du prince et de son entourage, gorgés
enfin de dépouilles après s'être gorgés de sang. (15) Aux calendes
d'août, sous le consulat de Valentinien et de son frère, et avant la
fin de la rébellion dont je viens de raconter les diverses phases et
la catastrophe, le globe entier fut remué par un tremblement de
terre sans exemple dans les fables ou dans l'histoire. (16) Peu
après le lever du soleil, et précédée par de furieux éclats de
tonnerre qui se succédaient sans interruption, une secousse terrible
ébranla tout le continent jusqu'à sa base. La masse entière des eaux
de la mer se retira, laissant à nu ses cavités profondes, et toute
la population des abîmes palpitante sur le limon. Pour la première
fois depuis que le monde est né, le soleil visita de ses rayons de
hautes montagnes et d'immenses vallées dont on ne faisait que
soupçonner l'existence. (17) Les équipages des navires, engravés, ou
supportés à peine par ce qui restait d'eau, purent ramasser à la
main les poissons et les coquillages. Mais tout à coup la scène
change: les vagues refoulées reviennent plus furieuses, envahissant
îles et terre ferme, et nivelant avec le sol les constructions des
villes et des campagnes. On eût dit que les éléments s'étaient
conjurés pour étaler successivement les plus étranges convulsions de
la nature. (18) Une multitude d'individus périt, submergée par ce
retour prodigieux et imprévu de la marée. Le reflux, après la
violente irruption des vagues, montra plus d'un vaisseau échoué sur
la plage, et des milliers de cadavres gisants dans toutes les
positions. (19) À Alexandrie, de fortes embarcations furent poussées
jusque sur le toit des maisons; et j'ai vu moi-même, près de la
ville de Méthone en Laconie, la carcasse vermoulue d'un navire lancé
par les ondes à près de deux milles du rivage.
| [26,10] X.
1. Isdem fere diebus protector Marcellus, eiusdem cognatus, agens apud Nicaeam
praesidium, proditione militum et interitu Procopii cognito, Serenianum intra
palatium clausum medio noctis horrore incautum adortus occidit. cuius mors
saluti plurimis fuit.
2. nam si uictoriae superfuisset incultis moribus homo et nocendi acerbitate
conflagrans, Valentique ob similitudinem morum et genitalis patriae uicinitatem
acceptus, occultas uoluntates principis introspiciens ad crudelitatem
propensioris multas innocentium ediderat strages.
3. Quo interfecto idem Marcellus occupata celeri cursu Chalcedone,
concrepantibus paucis, quos uilitas et desperatio trudebat in scelus, umbram
principatus funesti capessit gemina ratione fallente, quod et Gothorum tria
milia regibus iam lenitis ad auxilium erant missa Procopio, Constantianam
praetendenti necessitudinem, quae ad societatem suam parua mercede traduci posse
existimabat, quodque gesta in Illyrico etiam tum latebant.
4. Inter quae tam trepida, speculationibus fidis Aequitius doctus conuersam
molem belli totius in Asiam, digressus per Succos Philippopolim clausam
praesidiis hostium, Eumolpiadam ueterem reserare magna ui conabatur, urbem
admodum oportunam et inpedituram eius adpetitus, si pone relicta adiumenta
Valenti laturus - nondum enim apud Nacoliam gesta conpererat - festinare ad
Haemimontum cogeretur.
5. uerum paulo postea cognita leui praesumptione Marcelli, milites missi sunt
audaces et prompti, qui eum raptum ut deditum noxae mancipium in custodiam
conpegerunt. unde post dies productus, lateribus sulcatis acerrime, pariaque
perpessis consortibus interiit, hoc fauorabilis solo quod abstulit Serenianum e
medio, crudelem ut Phalarim, et illi fidum ad doctrinarum diritatem, quam causis
inanibus praetexebat.
6. Exstirpatis occasu ducis funeribus belli, saeuitum est in multos acrius quam
errata flagitauerant uel delicta, maximeque in Philippopoleos defensores, qui
urbem seque ipsos non nisi capite uiso Procopii, quod ad Gallias portabatur,
aegerrime dediderunt.
7. ad gratiam tamen precantium coerciti sunt aliqui lenius. inter quos eminebat
Araxius, in ipso rerum exustarum ardore adeptus ambitu praefecturam, et Agilone
intercedente genero supplicio insulari multatus, breue post tempus euasit.
8. Euphrasius uero itemque Phronemius missi ad occiduas partes arbitrio obiecti
sunt Valentiniani, et absoluto Euphrasio Phronemius Cherronesum deportatur,
inclementius in eodem punitus negotio ea re, quod diuo Iuliano fuit acceptus,
cuius memorandis uirtutibus ambo fratres principes obtrectabat nec similes eius
nec suppares.
9. His accedebant alia grauiora et multo magis quam in proeliis formidanda.
carnifex enim et unci et cruentae quaestiones sine discrimine ullo aetatum et
dignitatum per fortunas omnes et ordines grassabantur et pacis obtentu ius
detestandum agitabatur, infaustam uictoriam exsecrantibus uniuersis interneciuo
bello quouis grauiorem.
10. nam inter arma et lituos condicionis aequatio leuiora facit pericula, et
Martiae uirtutis potestas aut id, quod ausum, occupat, aut inopinata mors, si
acciderit, nullum ignominiae continet sensum finemque secum uiuendi simul et
dolendi perducit: ubi uero consiliis impiis iura quidem praetenduntur et leges
et Catonianae uel Cassianae sententiae fuco perliti resident iudices, agitur
autem, quod agitur, ad uoluntatem praetumidae potestatis, et ex eius libidine
incedentium uitae necisque momenta pensantur, ibi capitalis uertitur pernicies
et abrupta.
11. nam ut quisque ea tempestate ob quamlibet uoluerat causam, regiae propere
accedens et aliena rapiendi auiditate exustus, licet aperte insontem arcessens
ut familiaris suscipiebatur et fidus, ditandus casibus alienis.
12. imperator enim promptior ad nocendum, criminantibus patens et funereas
delationes adsciscens, per supplitiorum diuersitates effrenatius exultauit,
sententiae illius Tullianae ignarus, docentis infelices esse eos qui omnia sibi
licere existimarunt.
13. haec inplacabilitas causae quidem piissimae sed uictoriae foedioris
innocentes tortoribus exposuit multos, uel sub eculeo caput incuruos aut ictu
carnificis torui substrauit: quibus, si pateretur natura, uel denas animas
profundere praestabat in pugna quam lateribus fodicatis omni culpa inmunes,
fortunis gementibus uniuersis, quasi laesae maiestatis luere poenas, dilaniatis
ante corporibus, quod omni est tristius morte.
14. exin cum superata luctibus ferocia deflagrasset, proscriptiones et exilia et
quae leuiora quibusdam uidentur, quamquam sint aspera, uiri pertulere summates,
et ut ditaretur alius, genere nobilis et forte meritis locupletior actus
patrimonio praeceps trususque in exilium consumebatur angore aut stipe precaria
uictitabat, nec modus ullus exitialibus malis inpositus quam diu principem et
proximos opum satietas cepit et caedis.
15. Hoc nouatore adhuc superstite, cuius actus multiplices docuimus et
interitum, diem duodecimum Kalendas Augustas, consule Valentiniano primum cum
fratre, horrendi terrores per omnem orbis ambitum grassati sunt subito, qualis
nec fabulae nec ueridicae nobis antiquitates exponunt.
16. paulo enim post lucis exortum densitate praeuia fulgurum acrius uibratorum
tremefacta concutitur omnis terreni stabilitas ponderis, mareque dispulsum retro
fluctibus euolutis abscessit, ut retecta uoragine profundorum, species natantium
multiformes limo cernerentur haerentes, ualliumque uastitates et montium tunc,
ut opinari dabatur, suspicerent radios solis, quos primigenia rerum sub inmensis
gurgitibus amendauit.
17. multis igitur nauibus uelut arida humo conexis, et licenter per exiguas
undarum reliquias palantibus plurimis, ut pisces manibus colligerent et similia:
marini fremitus uelut grauati repulsam uersa uice consurgunt perque uada
feruentia insulis et continentis terrae porrectis spatiis uiolenter inlisi,
innumera quaedam in ciuitatibus et ubi reperta sunt aedificia, conplanarunt:
proinde ut elementorum furente discordia inuoluta facies mundi miraculorum
species ostendebat.
18. relapsa enim aequorum magnitudo cum minime speraretur, milia multa necauit
hominum et submersit recurrentiumque aestuum incitata uertigine, quaedam naues,
postquam umentis substantiae consenuit tumor, pessum datae uisae sunt
exanimataque naufragiis corpora supina iacebant aut prona.
19. ingentes aliae naues extrusae rabidis flatibus culminibus insedere tectorum,
ut Alexandriae contigit: et ad secundum lapidem fere procul a litore contortae
sunt aliquae, ut Laconicam prope Mothonen oppidum nos transeundo conspeximus
diuturna carie fatiscentem.
|