Itinera Electronica
Du texte à l'hypertexte

Tite-Live, Ab Urbe Condita, Livre XXII

Chapitre 4

  Chapitre 4

[22,4] IV. - Hannibal fait subir au territoire situé entre Cortone et le lac Trasimène tous les fléaux et les ravages de la guerre, pour exciter davantage l'ennemi à venger dans sa colère, les outrages infligés à ses alliés. Il était déjà parvenu à un endroit fait pour une embuscade, celui où le pied des monts de Cortone est le plus près du lac Trasimène. Il n'y a entre eux qu'un chemin très étroit, comme si, à dessein, on n'avait laissé de place que pour lui ; ensuite s'étend une plaine un peu plus large ; puis les montagnes s'élèvent. Hannibal place là, à découvert, un camp qu'il occupera lui-même avec les Africains et les Espagnols seulement ; les Baléares et le reste de l'infanterie légère, il les fait conduire derrière les monts ; les cavaliers, il les met à l'entrée même du défilé, bien cachés par des hauteurs, pour qu'une fois les Romains entrés dans cette plaine, la cavalerie barrant la route derrière eux, tout le reste leur soit fermé par le lac et les montagnes.

Flaminius, arrivé au lac la veille, au coucher du soleil, le lendemain, sans envoyer d'éclaireurs, le jour à peine levé, ayant franchi la passe, ne vit, quand sa colonne commença à s'étendre dans la plaine découverte, que ce qu'il avait d'ennemis en face de lui ; derrière lui, au-dessus de lui, il ne découvrit pas l'embuscade. Le Carthaginois, lui, quand il tint, comme il l'avait cherché, son ennemi enfermé par le lac et les montagnes et entouré par ses troupes, donne à toutes en même temps le signal de l'attaque. Quand, chacune au plus près, elles descendirent en courant, leur attaque fut, pour les Romains, d'autant plus soudaine et inattendue, qu'un brouillard, s'élevant du lac, s'étendait plus épais sur la plaine que sur les monts, et que les colonnes ennemies, venant de plusieurs collines, se voyaient assez bien entre elles et avaient chargé avec plus d'ensemble. Ce fut le cri poussé de tous côtés qui apprit au Romain, avant qu'il pût le voir, qu'il était cerné ; et l'on commença à se battre sur le front et sur les flancs avant d'avoir eu le temps de bien ranger les lignes, de s'armer et de tirer l'épée.
[22,4] Hannibal quod agri est inter Cortonam urbem Trasumennumque lacum omni clade belli peruastat, quo magis iram hosti ad uindicandas sociorum iniurias acuat; et iam peruenerant ad loca nata insidiis, ubi maxime montes Cortonenses in Trasumennum sidunt. Via tantum interest perangusta, uelut ad {id} Ipsum de industria relicto spatio; deinde paulo latior patescit campus; inde colles adsurgunt. Ibi castra in aperto locat, ubi ipse cum Afris modo Hispanisque consideret; Baliares ceteramque leuem armaturam post montes circumducit; equites ad ipsas fauces saltus tumulis apte tegentibus locat, ut, ubi intrassent Romani, obiecto equitatu clausa omnia lacu ac montibus essent. Flaminius cum pridie solis occasu ad lacum peruenisset, inexplorato postero die uixdum satis certa luce angustiis superatis, postquam in patentiorem campum pandi agmen coepit, id tantum hostium quod ex aduerso erat conspexit: ab tergo ac super caput deceptae insidiae. Poenus ubi, id quod petierat, clausum lacu ac montibus et circumfusum suis copiis habuit hostem, signum omnibus dat simul inuadendi. Qui ubi, qua cuique proximum fuit, decucurrerunt, eo magis Romanis subita atque improuisa res fuit, quod orta ex lacu nebula campo quam montibus densior sederat agminaque hostium ex pluribus collibus ipsa inter se satis conspecta eoque magis pariter decucurrerant. Romanus clamore prius undique orto quam satis cerneret se circumuentum esse sensit, et ante in frontem lateraque pugnari coeptum est quam satis instrueretur acies aut expediri arma stringique gladii possent.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Philippe REMACLE - Textes latins |

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher
Dernière mise à jour : 25/02/2003