Itinera Electronica
Du texte à l'hypertexte

Bulteel, Miscellanea (Cycle à Louise)

Poème 1

  Poème 1

[1,5] SONGE.

(1) Moi, sous la pression du sommeil,
Je me livrai au doux repos
Et mon âme recrue de douleur
Fut envahie d'une profonde torpeur.
(5) Alors Louise se porta
A ma rencontre, et de sa main
Me prit la main droite,
Tandis qu'elle m'entraînait au loin
Dans les vagues retraites des bois.

(10) Ce lieu, les âmes bienheureuses
Et pures de crime et de fange
L'occupent, et l'Amour chaste
Y volette de-ci, de-ci et de-là.
De tendres jeunes filles cueillent
(15) Roses, herbes et violettes.
A disposer les fleurs parfumées
Celle-là s'applique, et celle-ci, les couronnes.
Là, au milieu d'une prairie,
Louise m'ordonne de m'asseoir,

(20) Et chantant d'une voix limpide
Un hymne au tendre Amour,
Elle fait résonner tout le bois
Des harmonieuses mélodies
Des oiseaux ; l'air reluit ;
(25) Les violettes et les roses sourient ;
L'eau bruit, toute en murmures,
Et les doux rythmes et mesures
Qu'accompagne Cythérée
Sont chantés en retour par l'écho.

(30) Je m'imaginais être le seul
A être heureux parmi les autres
Hommes bien plus heureux,
Doucement blotti contre le sein
De ma maîtresse, et je n'enviais
(35) Ni Jupiter lui-même, ni les dieux d'en Haut,
Lorsque soudain des moustiques
Pénibles par leur vacarme et le trait
Acéré de leur dard, me piquèrent
Et chassèrent le paisible sommeil

(40) Loin de mes yeux et de mon âme.
Tout aussitôt s'enfuit Louise,
Fuient les roses et les couronnes
Et les violettes, et de nouveau
Je me retrouve en proie à des soucis
(45) Multiples, dont tu es, Louise
Pour moi la seule cause et source.
A nouveau mon âme craint
Tes refus, et un feu au plus profond
De mes moelles fait rage,

(50) Et de nouveau mon visage est gonflé
De larmes, et mon cœur de gémissements.
Que les Dieux et Déesses fassent périr
Les moustiques, eux qui m'ont
Arraché à ma rêverie !
(55) Car ce ne fut ni l'ours en furie
Ni le lion ni le loup qui me
Ménagea un triste destin !
Mais au seigneur de Clyte cette loi
Fut imposée, je crois, par le destin :

(60) Que la trompeuse apparence du rêve
Ne puisse pas soulager son âme
Ecrasée sous une douleur réelle.
Pourtant, o blonde Louise,
Tu es mon seul espoir, mon seul amour,
(65) Ta flamme fut pour nous la première
Et elle sera aussi la dernière,
En moi aucun autre feu
Que celui de Louise ne brûlera.

[1,5] SOMNIVM

(1) Ego me, premente somno
Placidae dedi quieti;
Animum dolore fessum
Sopor altus occupauit.
(5) Ibi se mihi Loysa
Dedit obuiam, manuque
Mihi dexteram praehendit,
Simul et procul reduxit
Syluae in uagos recessus.

(10) Animas locus beatas
Scelerumque sorde puras
Habet ille Amorque castus
Volat huc et huc et illuc.
Tenerae rosas puellae et
(15) Violas legunt et herbas.
Bene olentibus parandis
Studet illa et haec corollis.
Ibi me Loysa prato
Medio iubet sedere,

(20) Liquidaque uoce carmen
Tenero canens Amori,
Nemus omne personare
Volucrum facit canoris
Modulis; renidet aër;
(25) Violae rosaeque rident;
Strepit unda murmurillans,
Cytharaeque concinentis
Numeros modosque dulces
Iterans recantat Echo.

(30) Ego mi uidebar unus
Homines beatus inter
Alios beatiores,
Placide in sinu recumbens
Dominae, Ioui nec ipsi
(35) Superis nec inuidebam,
Culices repente cum me
Strepitu molestae et oris
Pupugere telo acuto
Placidumque somnum ocellis

(40) Animoque propulere.
Fugit illico Loysa,
Fugiunt rosae et corollae
Violaeque meque rursus
Variis patere curis
(45) Video, Loysa quarum
Mihi caussa fonsque sola est.
Iterum timet repulsam
Animus, focusque in imis
Mihi perfurit medullis,

(50) Lacrumisque rursus ora
Gemituque corda turgent.
Culices Dii Deaeque
Faciant perire, somnum
Mihi qui meum abstulerunt,
(55) At enim furens nec ursus,
Leo nec lupusque fatum
Mihi triste praeparabat.
Clytio sed ista lex est
Data, credo, fato ut illi,

(60) Nec imago falsa somni,
Animum dolore uero
Queat obrutum leuare.
Tamen, o Loysa flaua,
Mihi sola spes amorque es,
(65) Tua prima nostra flama,
Tua et ultima es futura,
Mihi nullus a Loysae
Alius calescet ignis.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Gislenus BULTELIUS |

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher
Dernière mise à jour : 4/02/2003