[1,1] I. Jusques à quand abuseras-tu de notre patience, Catilina? combien de temps encore
serons-nous le jouet de ta fureur? jusqu'où s'emportera ton audace effrénée ? Quoi ! ni la
garde qui veille la nuit sur le mont Palatin, ni les forces répandues dans toute la ville, ni la
consternation du peuple, ni ce concours de tous les bons citoyens , ni le lieu fortifié choisi
pour cette assemblée, ni les regards indignés de tous les sénateurs, rien n'a pu t'ébranler !
Tu ne vois pas que tes projets sont découverts? que ta conjuration est ici environnée de témoins,
enchaînée de toutes parts? Penses-tu qu'aucun de nous ignore ce que tu as fait la nuit dernière
et celle qui l'a précédée; dans quelle maison tu t'es rendu; quels complices tu as réunis; quelles
résolutions tu as prises?
O temps! ô moeurs! tous ces complots, le Sénat les connaît, le consul les voit, et Catilina vit
encore! Il vit; que dis-je? il vient au sénat; il est admis aux conseils de la république; il choisit
parmi nous et marque de l'eeil ceux qu'il veut immoler. Et nous, hommes pleins de courage,
nous croyons faire assez pour la patrie, si nous évitons sa fureur et ses poignards ! Depuis
longtemps, Catilina, le consul aurait dù t'envoyer à la mort, et faire tomber ta tête sous le
glaive dont tu veux tous nous frapper. Le premier des Gracques essayait contre l'ordre établi
des innovations dangereuses; un illustre citoyen, le grand pontife P. Scipion , qui cependant
n'était pas magistrat, l'en punit par la mort. Et lorsque Catilina s'apprête à faire de l'univers un
théâtre de carnage et d'incendies, les consuls ne l'en puniraient pas! Je ne rappellerai point que
Servillus Ahala, pour sauver la république des changements que méditait Spurius Mélius, le tua
de sa propre main: de tels exemples sont trop anciens.
Il n'est plus, non, il n'est plus ce temps où de grands hommes mettaient leur gloire à frapper
avec plus de rigueur un citoyen pernicieux que l'ennemi le plus acharné. Aujourd'hui un
sénatus-consulte nous arme contre toi, Catilina, d'un pouvoir terrible. Ni la sagesse des
conseils, ni l'autorité de cet ordre ne manque à la république. Nous seuls, je le dis ouvertement,
nous seuls, consuls sans vertu, nous manquons à nos devoirs.
| [1,1] Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu etiam
furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?
Nihilne te nocturnum praesidium Palati, nihil urbis uigiliae, nihil timor
populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi
senatus locus, nihil horum ora uoltusque mouerunt? Patere tua consilia non
sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non
uides? Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos
conuocaueris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris?
O tempora, o mores! Senatus haec intellegit. consul uidet; hic tamen
uiuit. Viuit? immo uero etiam in senatum uenit, fit publici consilii
particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. Nos
autem fortes uiri satis facere rei publicae uidemur, si istius furorem ac
tela uitemus. Ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam pridem
oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos {omnes iam diu}
machinaris.
An uero uir amplissumus, P- Scipio, pontifex maximus, Ti- Gracchum
mediocriter labefactantem statum rei publicae priuatus interfecit;
Catilinam orbem terrae caede atque incendiis uastare cupientem nos consules
perferemus? Nam illa nimis antiqua praetereo, quod C- Seruilius Ahala Sp.
Maelium nouis rebus studentem manu sua occidit. Fuit, fuit ista quondam in
hac re publica uirtus, ut uiri fortes acrioribus suppliciis ciuem
perniciosum quam acerbissimum hostem coercerent. Habemus senatus consultum
in te, Catilina, uehemens et graue, non deest rei publicae consilium neque
auctoritas huius ordinis; nos, nos, dico aperte, consules desumus.
|