[27] XXVII. - La vertu te dis-je, Caïus Fannius, et à toi
aussi Quintus Mucius, la vertu seule fait de deux hommes
deux vrais amis et rend l'amitié durable entre eux.
C'est elle qui établit une pleine harmonie, qui donne à
la liaison stabilité, fermeté; quand elle est apparue en
quelqu'un avec la lumière qui lui est propre, qu'elle a
perçu, reconnu en une autre sa pareille, elle cède à un
attrait qu'elle exerce de son côté; de cet échange, de
cette compénétration, naît une flamme d'amour et c'est
cela qui est l'amitié; les deux mots ont même racine,
ils signifient qu'on aime.
Or aimer, c'est donner gratuitement son coeur à quelqu'un, non du
tout parce qu'on est dans le besoin ou qu'on espère un profit. Le
profit vient de lui-même par un épanouissement de l'amitié,
si peu qu'on l'ait cherché. Tel est le sentiment qui me
porta dans mon jeune temps vers ces vieillards qui
s'appelaient Lucius Paulus, Caton, Galus, Publius
Nasica, Tibérius Gracchus, le beau-père de mon cher
Scipion, et il brille d'un éclat encore plus vif entre contemporains
tels que Scipion, Lucius Furius, Rupilius,
Spurius Mummius et moi. A leur tour cependant les
vieillards se complaisent dans l'amitié des jeunes gens,
comme moi, par exemple, dans la vôtre et dans celle de
Quintus Tubéron. J'ai même plaisir à voir auprès
de moi des adolescents tels que Publius Rutilius et Verginius.
Puisque, d'une manière générale, la nature a
disposé notre vie de façon qu'une génération naisse
d'une autre, il est fort à souhaiter qu'on parvienne au
terme de la course en même temps que ceux avec qui
l'on a franchi la barrière de départ. Mais tout sur la
terre est fragile et périssable et il faut bien toujours
se mettre en quête d'êtres que l'on aime et par qui l'on
soit aimé; car, retrancher de la vie la tendresse et les
inclinations amicales, c'est lui ravir tout ce qu'elle
a de plus divin. Scipion, qui m'a été si brutalement
enlevé, vit encore et vivra toujours pour moi. J'ai aimé
sa vertu et sa vertu demeure. Ce n'est pas seulement
moi qui l'ai constamment devant les yeux après l'avoir
longtemps touchée en quelque sorte de la main, elle
brillera d'un vif éclat pour la postérité. Nul n'entreprendra
jamais rien de grand, nul n'aura de haut espoir
sans évoquer le souvenir de ce que fut Scipion et avoir
son exemple présent à l'esprit.
Aussi, de tous les biens que je tiens de la fortune ou
de la nature, il n'en est pas que je puisse comparer à
l'amitié de Scipion. Accord de sentiments en politique,
sages avis sur les affaires privées, délassements pleins
de charmes, cette amitié contenait tout cela. Jamais
je n'ai cru sentir que j'eusse blessé Scipion en quoi que
ce fût, jamais je n'ai entendu de lui un mot qui me fût
pénible. Sa maison était la mienne, notre façon de vivre
la même, tout était commun entre nous, non seulement
nous avons aux armées servi ensemble mais nous avons
aussi voyagé ensemble, séjourné ensemble à la campagne.
Que dirai-je de notre goût commun pour l'étude, de notre
commun désir d'accroître notre savoir? Ce fut, loin des
yeux de la multitude, l'occupation de tous nos loisirs.
Si le souvenir toujours présent à mon esprit de tous ces
liens avait péri avec lui, je ne pourrais certes supporter
la perte d'un ami avec qui j'ai vécu dans une telle intimité
et de qui j'ai reçu tant de marques d'affection.
Mais, loin de s'éteindre, ce souvenir trouve en moi de
nouveaux aliments, ma pensée fortifie ces liens et, si
même je venais à en être privé, mon âge serait encore
pour moi un sujet de consolation : je n'ai pas devant moi
bien du temps à passer dans le regret et il n'est mal qui
ne soit supportable quand il doit durer peu.
Voilà ce que je puis vous dire sur l'amitié. Je termine
en vous exhortant à donner à la vertu, sans laquelle
il n'y a pas d'amitié, la place à laquelle a droit le bien
suprême, le seul qui soit supérieur à l'amitié elle-même.
| [27] XXVII.
Virtus, uirtus, inquam, C- Fanni, et tu, Q- Muci, et conciliat amicitias et
conseruat. In ea est enim conuenientia rerum, in ea stabilitas, in ea
constantia; quae cum se extulit et ostendit suum lumen et idem aspexit
agnouitque in alio, ad id se admouet uicissimque accipit illud, quod in altero
est; ex quo exardescit siue amor siue amicitia; utrumque enim dictum est ab
amando; amare autem nihil est aliud nisi eum ipsum diligere, quem ames, nulla
indigentia, nulla utilitate quaesita; quae tamen ipsa efflorescit ex amicitia,
etiamsi tu eam minus secutus sis.
(101) Hac nos adulescentes beneuolentia senes illos, L- Paulum, M- Catonem, C-
Galum, P- Nasicam, Ti- Gracchum, Scipionis nostri socerum, dileximus, haec etiam
magis elucet inter aequales, ut inter me et Scipionem, L- Furium, P- Rupilium,
Sp- Mummium. Vicissim autem senes in adulescentium caritate acquiescimus, ut in
uestra, ut in Q- Tuberonis; equidem etiam admodum adulescentis P- Rutili, A.
Vergini familiaritate delector. Quoniamque ita ratio comparata est uitae
naturaeque nostrae, ut alia ex alia aetas oriatur, maxime quidem optandum est,
ut cum aequalibus possis, quibuscum tamquam e carceribus emissus sis, cum isdem
ad calcem, ut dicitur, peruenire.
(102) Sed quoniam res humanae fragiles caducaeque sunt, semper aliqui anquirendi
sunt quos diligamus et a quibus diligamur; caritate enim beneuolentiaque sublata
omnis est e uita sublata iucunditas. Mihi quidem Scipio, quamquam est subito
ereptus, uiuit tamen semperque uiuet; uirtutem enim amaui illius uiri, quae
exstincta non est; nec mihi soli uersatur ante oculos, qui illam semper in
manibus habui, sed etiam posteris erit clara et insignis. Nemo umquam animo aut
spe maiora suscipiet, qui sibi non illius memoriam atque imaginem proponendam
putet.
(103) Equidem ex omnibus rebus quas mihi aut fortuna aut natura tribuit, nihil
habeo quod cum amicitia Scipionis possim comparare. In hac mihi de re publica
consensus, in hac rerum priuatarum consilium, in eadem requies plena
oblectationis fuit. Numquam illum ne minima quidem re offendi, quod quidem
senserim, nihil audiui ex eo ipse quod nollem; una domus erat, idem uictus,
isque communis, neque solum militia, sed etiam peregrinationes rusticationesque
communes.
(104) Nam quid ego de studiis dicam cognoscendi semper aliquid atque discendi?
in quibus remoti ab oculis populi omne otiosum tempus contriuimus. Quarum rerum
recordatio et memoria si una cum illo occidisset, desiderium coniunctissimi
atque amantissimi uiri ferre nullo modo possem. Sed nec illa exstincta sunt
alunturque potius et augentur cogitatione et memoria mea, et si illis plane
orbatus essem, magnum tamen adfert mihi aetas ipsa solacium. Diutius enim iam in
hoc desiderio esse non possum. Omnia autem breuia tolerabilia esse debent,
etiamsi magna sunt.
Haec habui de amicitia quae dicerem. Vos autem hortor ut ita uirtutem locetis,
sine qua amicitia esse non potest, ut ea excepta nihil amicitia praestabilius putetis.
|