Itinera Electronica
Du texte à l'hypertexte

Cicéron, De la vieillesse

Chapitre 9

  Chapitre 9

[9] IX. - N'avoir pas la vigueur de la jeunesse - c'est là, je le rappelle, le deuxième sujet de plainte que donne la vieillesse - ce n'est pas, dans mon état présent, un regret pour moi, pas plus que je ne souffrais quand j'étais jeune de n'avoir pas la force d'un taureau ou d'un éléphant. Il faut faire bon usage de ce qu'on a et, quoi qu'on entreprenne, consulter ses forces. Y eut-il jamais parole plus digne de mépris que celle de Milon de Crotone? Devenu vieux, il voyait des athlètes qui s'exerçaient et regardant alors ses propres bras il s'écria, d'après ce qu'on raconte, en versant des larmes : Hélas ! les miens sont déjà morts. Pas tant que tu n'es mort toi-même, pauvre sot ! Car ce n'est à aucun moment à toi-même que tu as dû ton renom, mais à ta poitrine et à tes biceps. Ce n'est pas un Sextus Aelius, ou, bien des années avant, un Tibérius Coruncanius, ce n'est pas non plus un Publius Crassus, ces hommes qui ont formulé pour leurs concitoyens les règles du droit, qui eussent gémi de la sorte : jusqu'au dernier souffle ils ont conservé leur science.
Pour ce qui est de l'orateur, oui, je crains que la vieillesse l'affaiblisse : sa tâche n'est pas seulement d'ordre intellectuel, il lui faut aussi des poumons et des forces. Il est vrai que la voix du vieillard acquiert je ne sais quel éclat particulier que je possède encore et vous savez quel est mon âge; il convient toutefois que la parole d'un homme âgé soit calme et sans passion, très souvent un discours tranquille et bien ordonné prononcé par un vieillard bien-disant a de l'action sur l'auditoire. Et quand on ne peut plus soi-même prétendre à l'éloquence, encore peut-on donner à un Scipion et à un Lélius d'utiles préceptes. Quoi de plus charmant qu'un vieillard entouré de jeunes gens désireux de s'instruire?
Dirons-nous qu'un vieil homme n'a même pas assez de force pour donner des leçons aux jeunes, les former, les préparer à l'accomplissement de toute tâche utile? Et que peut-il y avoir de plus beau qu'une activité de cette sorte? J'ai vu, pour ma part Cneius et Publius Scipion, tes deux grands-pères, Lucius Aemilius et l'Africain, heureux de se trouver parmi des jeunes gens bien nés et je prétends que les maîtres qui enseignent de belles choses, propres à former l'esprit, ne sont nullement malheureux malgré le déclin, la perte, de leurs forces. Et j'ajoute que cette perte même est imputable moins à la vieillesse qu'aux excès dont s'est rendue coupable la jeunesse. Quand elle est adonnée sans mesure aux plaisirs elle laisse en héritage à la vieillesse un corps délabré. Cyrus, dans Xénophon, quand, très avancé en âge, il est sur le point de mourir, déclare qu'il ne s'est jamais aperçu que sa vieillesse fût plus faible que sa jeunesse ne l'avait été. J'ai souvenir d'avoir vu enfant, Lucius Metellus, devenu grand pontife quatre ans après son deuxième consulat et qui exerça pendant vingt-deux ans ces fonctions sacerdotales, si plein de vigueur à la fin de sa vie qu'il n'avait pas à souhaiter de redevenir jeune. Il est inutile que je parle de moi-même bien que ce soit une faiblesse habituelle aux vieillards et qu'on leur passe.
[9] IX. 27. Ne nunc quidem uires desidero adulescentis (is enim erat locus alter de uitiis senectutis), non plus quam adulescens tauri aut elephanti desiderabam. Quod est, eo decet uti et, quicquid agas, agere pro uiribus. Quae enim uox potest esse contemptior quam Milonis Crotoniatae? qui, cum iam senex esset athletasque se exercentes in curriculo uideret, aspexisse lacertos suos dicitur inlacrimansque dixisse: 'At hi quidem mortui iam sunt.' Non uero tam isti quam tu ipse, nugator; neque enim ex te umquam es nobilitatus, sed ex lateribus et lacertis tuis. Nihil Sex. Aelius tale, nihil multis annis ante Ti- Coruncanius, nihil modo P- Crassus, a quibus iura ciuibus praescribebantur, quorum usque ad extremum spiritum est prouecta prudentia.
28. Orator metuo ne languescat senectute; est enim munus eius non ingeni solum, sed laterum etiam et uirium. Omnino canorum illud in uoce splendescit etiam nescio quo pacto in senectute, quod equidem adhuc non amisi, et uidetis annos. Sed tamen est decorus seni sermo quietus et remissus, factique per se ipsa sibi audientiam diserti senis composita et mitis oratio. Quam si ipse exsequi nequeas, possis tamen Scipioni praecipere et Laelio. Quid enim est iucundius senectute stipata studiis iuuentutis?
29. An ne illas quidem uires senectuti relinquemus, ut adulescentis doceat, instituat, ad omne offici munus instruat? Quo quidem opere quid potest esse praeclarius? Mihi uero et Cn- et P- Scipiones et aui tui duo, L- Aemilius et P- Africanus, comitatu nobilium iuuenum fortunati uidebantur nec ulli bonarum artium magistri non beati putandi, quamuis consenuerint uires atque defecerint. Etsi ipsa ista defectio uirium adulescentiae uitiis efficitur saepius quam senectutis; libidinosa enim et intemperans adulescentia effetum corpus tradit senectuti.
30. Cyrus quidem apud Xenophontem eo sermone, quem moriens habuit, cum admodum senex esset, negat se umquam sensisse senectutem suam imbecilliorem factam, quam adulescentia fuisset. Ego L- Metellum memini puer, qui cum quadriennio post alterum consulatum pontifex maximus factus esset uiginti et duos annos ei sacerdotio praefuit, ita bonis esse uiribus extremo tempore aetatis, ut adulescentiam non requireret. Nihil necesse est mihi de me ipso dicere, quamquam est id quidem senile aetatique nostrae conceditur.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher
Dernière mise à jour : 8/04/2003