Itinera Electronica
Du texte à l'hypertexte

Quintilien, Les Institutions oratoires, Livre I

Préface à Tryphon

  Préface à Tryphon

[0,0,0] QUINTILIEN À TRYPHON [0,0,0] M. Fabius Quintilianus Tryphoni suo salutem.
[0,0,1] Vous n'avez pas laissé passer un jour sans renouveler vos instances, je dirai presque vos reproches, pour me déterminer à publier le traité que j'avais adressé à mon ami Marcellus sur l'institution de l'orateur. À vrai dire, mon travail ne me semblait pas encore assez mûr, n'y ayant consacré, comme vous le savez, qu'un peu plus de deux ans, et distrait par tant d'autres soins: encore ce temps fut-il employé moins à le rédiger qu'à faire les recherches presque infinies qu'il exigeait, et à lire une foule innombrable d'auteurs. [0,0,1] Efflagitasti cotidiano conuicio, ut libros, quos ad Marcellum meum de institutione oratoria scripseram, iam emittere inciperem. Nam ipse eos nondum opinabar satis maturuisse, quibus componendis, ut scis, paulo plus quam biennium tot alioqui negotiis districtus impendi: quod tempus non tam stilo quam inquisitioni instituti operis prope infiniti et legendis auctoribus, qui sunt innumerabiles, datum est.
[0,0,2] Ensuite, d'après le conseil d'Horace, qui, dans son Art poétique, recommande aux écrivains de ne point trop se presser de produire leurs ouvrages, et de les garder pendant neuf ans en portefeuille, je laissai reposer le mien et refroidir mon amour d'auteur, afin d'être en état de le revoir avec plus de sévérité, et de le juger avec l'impartialité d'un lecteur. [0,0,2] Vsus deinde Horati consilio, qui in arte poetica suadet, ne praecipitetur editio 'nonumque prematur in annum', dabam iis otium, ut refrigerato inuentionis amore diligentius repetitos tamquam lector perpenderem.
[0,0,3] Toutefois s'il est aussi impatiemment attendu que vous le dites, livrons la voile au vent, et faisons des voeux pour un heureux voyage. Au reste, je compte beaucoup sur vos soins consciencieux pour qu'il parvienne au public avec toute la correction possible. [0,0,3] Sed si tanto opere efflagitantur quam tu adfirmas, permittamus uela uentis et oram soluentibus bene precemur. Multum autem in tua quoque fide ac diligentia positum est, ut in manus hominum quam emendatissimi ueniant.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS - Quintilien |

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher
Dernière mise à jour : 02/05/2002